本篇文章348字,读完约1分钟

本月3日,菅义伟在小我社会交往账号上用简单的英语说:“看到你(特朗普)被诊断出感染了新型冠状病毒,我很担心。 希望早日战胜病毒,回到平常的生活中去”等。 自平易近党外交集团会议参会者7日透露,“这样的英语就像颠复历史的机器一样简单地把日语翻译成英语”,参会者吐槽菅义伟是英语域旧式“i was worried”,这一点现在已经不算晚了

“惭愧的是,菅义伟同情特朗普糟糕的英语”

1945年战后至今的历代日本辅弼中,有很多说着比较流利的英语的人。 前不久下台的安倍晋三元辅弼在美国国会用英语演讲时,日本英语研修杂志《cnn english express》评价安倍的英语为75分,当然没有流通,但所有英语单词的发音都是正确的。 另外,日本的原辅弼大年夜平允芳、中曾根康弘的英语也很流利,但日本社会最公认的英语是留学美国的原辅弼宫泽喜一。

标题:“惭愧的是,菅义伟同情特朗普糟糕的英语”

地址:http://www.hongyupm.com/gnyw/378.html